
Penerjemahan Alkitab Suku Sawi
Penerjemahan Alkitab dalam bahasa dialek Suku Sawi dimulai 50 tahun lalu saat seorang misionaris, Don Richardson, beserta seluruh keluarganya datang dan menetap bersama suku kanibal dan pengayau (head-hunters) ini. Saat itu, Alkitab Perjanjian Baru dalam Bahasa Sawi berhasil dicetak.
Hari ini kitab Perjanjian Lama dalam Bahasa Sawi akhirnya menyusul. Di akhir tahun 2018, selama 2 minggu, 211 sukarelawan dari Suku Sawi sendiri beserta lebih dari 50 pendamping penerjemahan (termasuk didalamnya saya) dari seluruh daerah di Indonesia berkumpul dan menyelesaikan penerjemahan Perjanjian Lama bagi Suku Sawi.


(bersambung)
- Teknik Harvard untuk Mengatasi Lupa dan Mendadak Blank Saat Ngomong
- Bangkit dari Keterpurukan: Menemukan Keberanian dalam Setiap Langkah
- Jeni Karay: Peran Anak Muda dalam Mencintai dan Membangun Papua Melalui Media Sosial
- OJK Papua: Memberdayakan SDM dengan Sentuhan Jeni Karay
- Jeni Karay dan Program GENSI: Mendorong Digital Literasi di Papua Barat Daya
- Overthinking: Beban Tak Terlihat yang Kita Ciptakan Sendiri
Facebook Comments Box